A9.2
En aquest reportage anem a parlar del suec, contarvos com es va formar, la seua fonetica i un poquet de cultura.
El Suec es parla a Suècia i Finlandia.
Es una llengua germánica del nort de Europa, parlada per entre 9 y 14 millons de
persones. L'alfabet compta amb 29 lletres: el alfabet llatÍ, I tres lletres més Å-å, Ä-ä y Ö-ö. Estes lletres es coloquen amb aquest ordre al final de l'alfabet tras la lletra Z, sent la primera lletra de l'alfabet la A y la última la Ö. Algunes paraules arcaiques y extrangerismes utilitzen la lletra W, considerada com una variant de la V. Pot trobar-se també l'accent agut en alguns noms (ej. Lindén). S'ha de mencionar també que la lletra Y compta com vocal.
l'alfabet rúnic va ser utilitzat en el nórdic antic i suec antic avans de que adoptara l'alfabet llati, que va reemplatzar a l'antic sistema de escriptura durant la Edat Mitjana.
La majoría de les paraules sueques son d'origen germanic. Alguns exemples de paraules germaniques en suec son hand (ma), hals (coll) y bok (llibre). Altres paraules han passat a incorporar-se a la llengua sueca des de el llatí, el alemány (primer baix alemány, la llengua franca de la lliga hanseática i mes tarde l'alt alemány). Les noves paraules son a menut formades per combinacions de paraules. Els nous verbs poden formar-se anyadint una -a o -ra a un sustantiu existent (p.ej., planta ("planta menuda"), plantera ("plantar"). Moltes paraules van entrar també al suec del francés,i se s'escriu imitant la pronunciació francesa amb la ortografía sueca: byrå (de "bureau", buró), adjö (de "adieu", adeu), fåtölj (de "fauteuil", silló).
El vocabulari es bastant uniforme a lo llarg de Suecia, al menys en lo relatiu al usat en els medis de información i estils lliteraris. El finosueco, doncs, usa algunes paraules propies.
En los últims temps, i degut a la gran influencia del anglés en els medis de comunicació e internet, ha naixcut el que se considera Svengelska (l'equivalent suec del Spanglish). La incorporació de términs anglesos, doncs, passa relativament inadvertida per tratar-se de idiomes emparentats. A mes, está completament aceptat conjugar extranjerismes i escriurer-los com si foren paraules d'origen suec. Ej. «Envia'm un mail»: «skicka mig ett mejl», o directament «mejla mig».
lletra de Vinterland- Mjölner
Stjärnklara himmel under kall nattetid
Skenet från en brasa värmer ljuvt och skänker frid
Känn den vind som smeker vackert vinterland
Värma dig om hjärtat då kölden skakar hand
Känn kölden bita hårt i kind från isande nordanvind
Som hjärtat detta karga land och frigör ditt sinn
Ref.
Se snöbeklädda skogar och vackraste av verg
Sträcka sig mot norrskensnatt flammande av färg
Se nordmännens rike med dess gröna skog
Evigt är vi tacksamma för vårat rikes jord
Tanken om det landet där viking en gång gått
Fyller mig med glädje ack det är ett minne blott
Känn kölden bita hårt i kind från isande nordanvind
Som hjärtat detta karga land och frigör ditt sinn
lletra de Vinterland- Mjölner
Stjärnklara himmel under kall nattetid
Skenet från en brasa värmer ljuvt och skänker frid
Känn den vind som smeker vackert vinterland
Värma dig om hjärtat då kölden skakar hand
Känn kölden bita hårt i kind från isande nordanvind
Som hjärtat detta karga land och frigör ditt sinn
Ref.
Se snöbeklädda skogar och vackraste av verg
Sträcka sig mot norrskensnatt flammande av färg
Se nordmännens rike med dess gröna skog
Evigt är vi tacksamma för vårat rikes jord
Tanken om det landet där viking en gång gått
Fyller mig med glädje ack det är ett minne blott
Känn kölden bita hårt i kind från isande nordanvind
Som hjärtat detta karga land och frigör ditt sinn
----------------------------------------------------------------------------------------------
Cel estrellat durant la nit freda
La resplendor d'un foc escalfa amb dolçor i porta la pau
Sentir el vent que acaricia el bell país de les meravelles de l'hivern
Escalfar el seu cor tan fred que sacseja les mans
Sentir el fred mossega la galta del vent gelat del nord
A mesura que el cor d'aquesta regió escarpada i allibera la teva ment
Ref.
Veure els boscos coberts de neu i bella de Verg
Estendre les llums del nord en flames la nit de color
Veure àmbit homes del nord amb el seu bosc verd
Eternament estem agraïts per la nostra Terra regne
La idea del país en què els víkings un cop desaparegut
M'omple d'alegria oh és només un record
Sentir el fred mossega la galta del vent gelat del nord
A mesura que el cor d'aquesta regió escarpada i allibera la teva ment
La resplendor d'un foc escalfa amb dolçor i porta la pau
Sentir el vent que acaricia el bell país de les meravelles de l'hivern
Escalfar el seu cor tan fred que sacseja les mans
Sentir el fred mossega la galta del vent gelat del nord
A mesura que el cor d'aquesta regió escarpada i allibera la teva ment
Ref.
Veure els boscos coberts de neu i bella de Verg
Estendre les llums del nord en flames la nit de color
Veure àmbit homes del nord amb el seu bosc verd
Eternament estem agraïts per la nostra Terra regne
La idea del país en què els víkings un cop desaparegut
M'omple d'alegria oh és només un record
Sentir el fred mossega la galta del vent gelat del nord
A mesura que el cor d'aquesta regió escarpada i allibera la teva ment
https://youtu.be/b24d9Y3sjxw (link de la canço)
llocs on hem trobat l'informació:
https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_sueco
YouTube
components del grup: Sara Martí i Lucía Aznar.
No hay comentarios:
Publicar un comentario